Un jour, un des pratiquants est sorti de la salle avec ce commentaire concernant le cours : “Oh, such a bliss !” …
Je n’ai pas compris si c’était un mot de vocabulaire ou juste une onomatopée, y avait-il une traduction ?
Parce que le son du mot a été très explicite pour moi : Bliss, un bien-être, avec une notion d’apaisement en plus, au delà de la détente, quelque chose de doux et de durable : une sérénité.
Cela est sûrement marqué par la sonorité qui s’étire. Bliss me parle.
Je n’ai pas besoin de traduction. Je me laisse porter par le mot, le son, je le RESSENS…encore cette sensation de flow.
Dictionnaire Longman « Bliss : complete happiness »